-
1 с души воротит
с души воротит (рвёт, тянет)прост.1) ( тошнит) it turns one's stomach; it makes one sick; it chokes the soul out of youВсё стало дорого. Денег ни у кого нет. Хлеб привозили - с мусором, мясо червивое... Всем известный пирожник Заяц выносил на лотке такую тухлятину, - с души воротило. (А. Толстой, Пётр Первый) — Everything grew dear. There was no money. They sold corn mixed with rubbish, and maggoty meat... The pieman Zayats, whom they all knew, brought such pasties round on his tray that they made you sick.
Иван Гора приоткрыл ставни... - От этой махорки с души воротит... (А. Толстой, Хлеб) — Ivan Gora opened the window shutter a little. 'This homegrown tobacco chokes the soul out of you,' he remarked.
- Всё никак не могу привыкнуть к теперешней нашей пище. От конины с души воротит, а говядины или курятины нигде не достанешь. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'I can't get used to the food they're giving us now. Horseflesh turns my stomach, and no beef or chicken is to be had.'
2) (противно, нет сил (терпеть, смотреть и т. п.)) it turns one's stomach to look at smb., smth.; one's gorge rises at smth.Сам ревёт, слезами уливается. Хозяйка даже плюнула. - Эх ты, - говорит, - погань, пустая порода! И умереть не умеешь. Смотреть на тебя - с души воротит. (П. Бажов, Малахитовая шкатулка) — He kept on roaring and howling, and tears ran down his face. The Mistress was so disgusted she spat. 'Ugh, you foul insect, worthless trash! Can't even die decently. It turns my stomach to look at ye.'
-
2 с души воротит
• С ДУШИ ВОРОТИТ <РВЕТ, ТЯНЕТ> highly coll[VP; impers; fixed WO]=====1. s.o. is nauseated (by some food, the sight of sth., some smell etc):- it makes X vomit (retch, throw up, gag).♦ "Меня от зарезанной курицы с души воротит, а здесь не курица - душа живая" (Максимов 3). "Seeing a hen's throat slit turns my stomach. And this is a human being" (3a).2. s.o. is repulsed, disgusted (by some person, action, matter etc), cannot tolerate (s.o. or sth.):- it makes X sick to look at sth. (listen to s.o. etc);- it ( being with s.o., watching sth. etc) turns Xls stomach;- it (seeing sth. etc) makes X want to throw up (vomit).♦ "Ну, не выдумывай. Пошли". - "Не хочу, - сказал Гай. - Ну их всех! С души воротит, невозможно". - "Глупости. Прекрасные люди, очень тебя уважают" (Стругацкие 2). "No excuses. Let's go!" "I don't want to," replied Guy 'The hell with all of them! It makes me sick to look at them. I can't." "Nonsense. They're fine people and have a great deal of respect for you" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с души воротит
-
3 с души воротит
см. Меня с души воротит.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с души воротит
-
4 с души воротит!
ncolloq. (ich find` es) zum Êotzen! -
5 с души воротит
прст dá nojo, dá náuseas -
6 с души воротит
прост. күрәсе дә килмәү, косасыны китерү -
7 с души воротит
прост it's sickening, it's cringing coll -
8 с души воротит: Меня с души воротит.
(umg.) Es widert mich an. / Es ekelt mich an. / Der Magen dreht sich mir um.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с души воротит: Меня с души воротит.
-
9 от этого меня с души воротит
General subject: it's gall and wormwood to meУниверсальный русско-английский словарь > от этого меня с души воротит
-
10 Меня с души воротит
proncolloq. Der Magen dreht sich mir um, Es ekelt mich an, Es widert mich an -
11 При этой мысли меня тошнит с души воротит
ncolloq. Bei dem Gedanken dreht sich mir der Magen um, bei diesem Gedanken dreht sich mir der Magen umУниверсальный русско-немецкий словарь > При этой мысли меня тошнит с души воротит
-
12 меня с души воротит от этого
prongener. das kehrt mir den Magen umУниверсальный русско-немецкий словарь > меня с души воротит от этого
-
13 его с души воротит
prongener. le dan náuseas, se le revuelven las tripas -
14 от этого с души воротит
• je to k zblití -
15 При этой мысли меня с души воротит.
(umg.) Bei dem Gedanken / bei diesem Gedanken dreht sich mir der Magen um.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > При этой мысли меня с души воротит.
-
16 от этого с души воротит
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > от этого с души воротит
-
17 ВОРОТИТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВОРОТИТ
-
18 ДУШИ
-
19 с души рвет
• С ДУШИ ВОРОТИТ <РВЕТ, ТЯНЕТ> highly coll[VP; impers; fixed WO]=====1. s.o. is nauseated (by some food, the sight of sth., some smell etc):- it makes X vomit (retch, throw up, gag).♦ "Меня от зарезанной курицы с души воротит, а здесь не курица - душа живая" (Максимов 3). "Seeing a hen's throat slit turns my stomach. And this is a human being" (3a).2. s.o. is repulsed, disgusted (by some person, action, matter etc), cannot tolerate (s.o. or sth.):- it makes X sick to look at sth. (listen to s.o. etc);- it ( being with s.o., watching sth. etc) turns Xls stomach;- it (seeing sth. etc) makes X want to throw up (vomit).♦ "Ну, не выдумывай. Пошли". - "Не хочу, - сказал Гай. - Ну их всех! С души воротит, невозможно". - "Глупости. Прекрасные люди, очень тебя уважают" (Стругацкие 2). "No excuses. Let's go!" "I don't want to," replied Guy 'The hell with all of them! It makes me sick to look at them. I can't." "Nonsense. They're fine people and have a great deal of respect for you" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с души рвет
-
20 с души тянет
• С ДУШИ ВОРОТИТ <РВЕТ, ТЯНЕТ> highly coll[VP; impers; fixed WO]=====1. s.o. is nauseated (by some food, the sight of sth., some smell etc):- it makes X vomit (retch, throw up, gag).♦ "Меня от зарезанной курицы с души воротит, а здесь не курица - душа живая" (Максимов 3). "Seeing a hen's throat slit turns my stomach. And this is a human being" (3a).2. s.o. is repulsed, disgusted (by some person, action, matter etc), cannot tolerate (s.o. or sth.):- it makes X sick to look at sth. (listen to s.o. etc);- it ( being with s.o., watching sth. etc) turns Xls stomach;- it (seeing sth. etc) makes X want to throw up (vomit).♦ "Ну, не выдумывай. Пошли". - "Не хочу, - сказал Гай. - Ну их всех! С души воротит, невозможно". - "Глупости. Прекрасные люди, очень тебя уважают" (Стругацкие 2). "No excuses. Let's go!" "I don't want to," replied Guy 'The hell with all of them! It makes me sick to look at them. I can't." "Nonsense. They're fine people and have a great deal of respect for you" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с души тянет
- 1
- 2
См. также в других словарях:
с души воротит — См … Словарь синонимов
С души воротит — Прост. Экспрес. 1. Тошнит, вызывает тошноту. Хлеб привозили с мусором, мясо червивое… Всем известный пирожник Заяц выносил на лотке такую тухлятину с души воротило (А. Н. Толстой. Пётр Первый). 2. Нет сил терпеть, невыносимо. Руки в боки, морда… … Фразеологический словарь русского литературного языка
С души воротит — ДУША, и, вин. душу, мн. души, душ, душам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Глядишь, так с души воротит. — Рожа, сама на себя не похожа. Глядишь, так с души воротит. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
воротит — нареч, кол во синонимов: 2 • противно (38) • с души воротит (27) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
С души воротит — Прост. О состоянии крайнего отвращения, неприятии чего л. БТС, 150, 290; Подюков 1989, 32 … Большой словарь русских поговорок
с души воротит — разг. сниж. О чувстве сильного отвращения к кому , чему л … Словарь многих выражений
с души — с души/ (воротит) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
с души прет(рвет, воротит, тянет) — (иноск.) тошно Ср. С души скинуло (вырвало). Ср. Такая рожа, что с души воротит (сама оплеухи просит). Ср. Китайская простонародная кухня обилием блюд, видом, вонью и затейливостью перещеголяла нашу. Чего тут нет! Жаль, что нельзя разглядеть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
С души прет, рвет, воротит, тянет — Съ души претъ, рветъ, воротитъ, тянетъ (иноск.) тошно. Ср. «Съ души скинуло» (вырвало). Ср. Такая рожа, что съ души воротитъ (сама оплеухи проситъ). Ср. Китайская простонародная кухня, обиліемъ блюдъ, видомъ, вонью и затѣйливостью, перещеголяла… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Такая рожа, что глянешь, так с души тянет. — (воротит; что глядеть тошно). См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа